English Life & Culture

Hot Words: Prenup 婚前协议知多少?

Sina English

关注

身价1300多亿美元的比尔·盖茨离婚了!现年65岁的比尔·盖茨和现年56岁的梅琳达·盖茨宣布离婚,结束两人27年的婚姻关系。据说他们没有婚前协议,已各组律师天团处理资产分割。

CNBC在报道中是这样描述的:

The Gates, worth an estimated $130.3 billion and splitting after 27 years of marriage, apparently had no prenuptial contract — a so-called “prenup” — in place. Instead, a separation agreement — aka a postnuptial agreement — is guiding how their assets will be divided, according to published reports.

文中的prenup就是 prenuptial agreement (婚前协议),即婚前双方对于将来如果婚姻结束时作出的财产安排。如果没有prenup,那么离婚时将根据法律规定安排共同财产。

婚前协议的内容不尽相同,但是普遍都包括婚姻破裂时财产分配以及配偶抚养方面的条款。有时可能还会包括因通奸而导致离婚时财产没收以及对于监护权的进一步要求等条款。

来看看离婚相关的英语表达~

【离婚相关的英语表达】

离婚 divorce

分手/离婚 split up

协议离婚 uncontested divorce

分居 separation

婚外情 extramarital affair 

赡养费 alimony

子女抚养费 child support

子女监护权 child custody

财产分割 distribution of property

婚前协议 prenup(prenuptial agreement的简称)

再婚 remarry

加载中...